venerdì 27 febbraio 2015

PANINI RIPIENI DI SEPPIE- bread rolls stuffed with CUTTLEFISH





                    Scroll down for English version
 
Cosa vi avevo detto venerdì scorso?? Che per il periodo di Quaresima : Venerdì pesce!!
Questa di oggi è una ricetta veramente carina, può essere un piatto unico, ma se si gioca con dei panini mini può essere anche un’idea carinissima per un aperitivo!
A questo punto non mi resta che augurarvi un bellissimo weekend!

PANINI RIPIENI DI SEPPIE 

Per 4 panini 

4 panini al latte
1 seppia (300 g circa)
4-5 pomodorini Datterini
1 cucchiaio di capperi
50 g caciocavallo  a dadini
Prezzemolo
1 cucchiaio di olio extra vergine di oliva (più quello per la pirofila)
½ spicchio di aglio
Sale
Pepe

Preriscaldate il forno a 180°C.
Svuotate i panini della mollica e conservate gli avanzi.
Pulite la seppia e tagliatela a tocchetti.  Lavate i pomodorini e tagliateli a dadini , tritate finemente l’aglio con il prezzemolo e i capperi. In una ciotola mescolate tutti gli ingredienti inclusi gli avanzi della mollica dei panini. Con un cucchiaio riempite i panini. Posizionateli in una pirofila e date un’altra girata di olio extra vergine di oliva. Infornate per circa 25 minuti o fino a quando vedrete che si sarà formata una crosticina in superficie. Servite caldi!


 English version

As I told you here last week, during the Lent i will post Fish recipes on Fridays…. So the following recipe it is a nice idea as a main dish, but if you stuff  small buns, you can even make them for a good appetizer !
So… have a great weekend!


SANDWICHES STUFFED CUTTLEFISH
For 4 sandwiches

4 bread rolls
1 cuttlefish (10 oz )
4-5 small tomatoes (Datterini or Cherry tomatoes)
1 tsp capers
2 oz chopped caciocavallo cheese
Parsley
1 Tbsp extra virgin olive oil (plus one for the pan)
½ clove garlic
Salt
Pepper

Preheat oven to 350°F.
Empty the bread buns and preserved leftovers.
Clean the cuttlefish  and cut into chunks. Wash the tomatoes and cut into cubes, finely chop the garlic with parsley and capers. In a bowl, mix all the ingredients including the bread leftovers. With a spoon stuff the bread rolls.  Place them in a baking dish and given another turn of extra virgin olive oil. Bake for about 25 minutes or until you see a crust on the surface. Serve it hot!

martedì 24 febbraio 2015

CASSATELLE CON RISO PROFUMATO- Flavored rice"CASSATELLE"

            
                  Scroll down for English version

Mi chiedo da quanto non pubblicavo così tanti post nel giro di un mese e sapete che c'è??? Che mi sta piacendo tantissimo. Ho lasciato per tanto tempo che la pigrizia l'avesse vinta e quindi nonostante le intenzioni, pochi post, ma ora mi sono accorta che scrivere più post e ricette mi piace e non ricordavo più l'entusiasmo!!
Bene... con buona pace per chi passa di qua... non ho intenzione di mollare!
Dunque oggi sarò breve, perchè aspetto due ospiti, Marta e Carla, due ragazzine simpaticissime che fanno parte della mia vita da ancora prima che nascessero visto che i loro genitori sono dei fratelli per me! E scusate, ma abbiamo dei biscotti da preparare .... certo prima dovranno fare i compiti, ma tanto fuori piove... e Topsy nel pomeriggio fa sempre la pennichella!
Sono dei biscotti semplici, ma tanto buoni e delicati, nati dai fior di frolla che postai QUI, senza cioccolato, la differenza sta tutta lì e nel profumo del limone!

CASSATELLE CON RISO PROFUMATO

Per la frolla
300 farina(io uso la Patre 5 del Molino Quaglia)
100 zucchero semolato
1 tuorlo
50 ml acqua tiepida
100 g strutto
Zucchero finissimo (tipo Zefiro) per decorare
Fate sciogliere lo zucchero in acqua calda. Mescolate la farina con lo strutto,  ed aggiungete lo sciroppo di acqua e zucchero. Mescolate bene e aggiungete infine il tuorlo dell’uovo. Amalgamate il tutto, formate una palla, avvolgetela con della pellicola per alimenti e riponete in frigo per almeno 12 ore.
Per il riso
100 g riso originario
50 g zucchero semolato
½ baccello di vaniglia
1 pezzetto di cannella (circa 5 cm)
550 ml latte intero fresco
scorza di 1 limone
Zucchero  superfino e zucchero a velo per decorare 
Incidete il baccello di vaniglia e raschiate i semini,  mettete in un pentolino il latte a scaldare con la cannella, i semini, la scorza di limone e il baccello di vaniglia e lo zucchero e nel frattempo  sbollentate il riso per un minuto in acqua bollente , dopo di che , scolatelo e sciacquatelo sotto acqua corrente. Rimettete il riso in un tegame e copritelo con il latte bollente mescolate e coprite con un coperchio e cuocete per circa 35 minuti, ricordandovi di mescolare spesso. Togliete dal fuoco , eliminate il baccello di vaniglia e la stecca di cannella, mescolate e fate raffreddare coprendo con una pellicola.
Preriscaldate il forno a 180*C.
Stendete la pasta frolla di spessore sottile ,su un piano di lavoro infarinato, formate i biscotti  con un taglia biscotti ovale. Mettete al centro di metà dei biscotti di  frolla un cucchiaino di riso, e coprite con un altro biscotto di frolla, pressando bene attorno al ripieno e sui bordi.


Poggiate su una leccarda rivestita con carta forno e infornate per 10 minuti, i bordi devono colorarsi appena!
 
Mettete su una griglia a raffreddare e spolverate di zucchero a velo prima di servire.

English version

In this period I posted a lot of recipes and I like it!! Probably I won't be so lazy as in the past periods..so be ready to read more recipes.
This filled cookies are the same HERE, but without chocolate, but with some lemon flavor!!
Enjoy


FLAVORED RICE "CASSATELLE"

For the pastry
2 ¼ cups all purpose flour
1 cup  caster sugar
1 egg yolk
¼ cup warm water
3 ½ oz   lard
 Superfine sugar to decorate
Melt the sugar in hot water. Mix the flour with the lard, and add the syrup of sugar and water. Mix well and add the egg yolk. Mix everything together, form a ball, wrap in a ziplock  and store in refrigerator for at least 12 hours.
 For rice
2 ¼  cups whole milk
3 ½ oz (100 grams) round grain rice
¼ cup regular sugar
½ vanilla pod
1 lemon zest
Cinammon stick (2 inches lenght )
Fine sugar to decorate
Open  the vanilla pod and scrape out  the seeds, place in  a small saucepan on heat the milk with the cinnamon,  vanilla bean seeds and pod, lemon zest and  sugar, and in the meantime put  rice for a minute in boiling water, after which, drain and rinse under running water. Put the rice in a saucepan and cover with the boiling milk, stir and cover with a lid and cook for about 35 minutes, remembering to stir often. Remove from the heat, remove the vanilla pod, the lemon zest  and cinnamon stick , stir and let cool covering with a plastic  wrap.
Preheat oven to 350°F.

Roll out the pastry thin on a floured work surface, shape with an oval cookie cutter. Put in the center of half of pastry ovals a teaspoon of rice, and cover with the other pastry oval, pressing well around the filling and  the edges.
Put on a pan  with parchment paper and bake for 10 minutes, the edges of the pastry must be colored soon!
Let it cool on a rack and before servingsprinkle with some icing sugar.

lunedì 23 febbraio 2015

IL "CUCCIDDATO" ...il coccellato di semola -COCCELLATO BREAD






                        Scroll down for English version
 
Verso Pasqua qui da noi inizia il periodo delle scampagnate, che precede il periodo dei bagni al mare. Una vera scampagnata che si rispetti, richiede salsiccia e fette di carne da arrostire al bbq, preceduti da formaggi locali e stagionati, salame e pomodori conditi per le bruschette…ma in assoluto non deve mancare MAI il pane e soprattutto il Coccellato, un pane a forma di ciambella.
Il “coccellato” o “ cucciddatu” come si dice qua nella parte Orientale della Sicilia o “cucciddratu”, come si usa dire dalla parte ad Ovest, lo si trova generalmente in pezzature da kilo o da mezzo, di sola farina di semola di grano duro, solitamente cotto in forno a legna, dove magari ci vanno bruciate anche  le bucce e i gusci delle mandorle che danno un profumo unico. Ma  vi assicuro che anche nel forno di casa, usando una pietra refrattaria il risultato sarà soddisfacente e anche un giorno o due dopo lo troverete ottimo!!!
Quando avanza, se avanza, si usa farlo condito ( e qui su Mtchallenge vi do un “classico” del pane condito”), provate a metterci un po’ di formaggio, due pomodorini, olio sale, pepe e origano e passatelo in forno…. Vi risolverete delle cene!

COCCELLATO PANE DI SEMOLA DI GRANO DURO  (ricetta di Scarlett)

600 g di semola rimacinata di grano duro
320 g di acqua
1 cucchiaino raso di sale
10 gr di lievito di birra ( se usate il lievito di birra disidrato, come ho fatto io per questo pane, mettete  3,5 grammi*)
1 cucchiaino di malto d'orzo
La mattina sciogliete il lievito di birra in una parte d'acqua presa dal totale, aggiungetelo alla semola unite il malto d'orzo e iniziate ad impastare su un piano infarinato.
(* Se usate il lievito di birra, mescolatelo alla farina, prima di aggiungere l’acqua e il malto)
Potete usare anche una planetaria, impastando con il gancio a uncino a velocità 1.
Aggiungete il sale e continuate a lavorare, se a mano sbattete ripetutamente e con forza lìimpasto sul piano di lavoro e continuate per circa 30 minuti; se usate la planetaria lavorate a velocità 1,5-2 per una ventina di minuti. Dovrete ottenere un impasto morbido.
Mettete a riposare l'impasto su una spianatoia infarinata, con questa dose potete fare un unico pane o due più piccoli (come nel mio caso)  dividetelo in 2 forme lontano da correnti e copritelo con un panno leggero di cotone.


Dopo circa un 2-3 ore, riprendete i panetti e lavorateli , formate una palla con ognuno di essi e fate un buco largo al centro con le mani, un po’ come una ciambella, che è la forma del Coccellato. Fate due tre incisioni con un coltello affilato sulla superficie.
Ricoprite e fate lievitare ancora fino al raddoppio.
Preriscaldate il forno a 250° C inserendo la pietra refrattaria nella tacca più bassa del forno.

English version
 
Here in Sicily bread is really an art and it is very very good. One typical shape is the “ coccellato”, that is like a very large donut. We usually eat it during the bbq and with sausages and steaks is so special.
It is good even if you make some tomatoes bruschetta or if you stuff it  with tomatoes, cheese, extra virgin olive oil, salt, black pepper and some anchovies!
 Have a nice week!


SICILIAN “COCCELLATO” BREAD

4 ¾ cup of wheat semolina flour
1 ½ CUP  of water
1 teaspoon salt
1 tsp active dried yeast
1 tsp of barley malt (if you don’t have it use some sugar)
In the morning  melt  the yeast in a part of water (taken from the total), add the flour, add the barley malt and start to knead on a floured surface.
You can also use a KitchnAid at speed 1 with the hook!
Add salt and continue to work, if you work by hand, beat repeatedly and forcefully the dough on the work surface and continue for about 30 minutes; if you use the KA  work for about twenty minutes, speed 1,5-2 . You'll have to get  a soft dough.
With this dose you can have 1 large bread or two smaller.
With the dough, form a ball (or two) and let it rising, covered with a cotton towel an a floured surface.
After about 2-3 hours, take  the dough ball (or balls)  and knead, form a ball with each of them and make a large hole in the center with your hands, like a  big donut, which is the form of Coccellato bread. Make three or four  incisions with a sharp knife on the surface.
Cover and let rise again until doubled.
Preheat oven to 500°F  and if you geti t , put a pizza stone in the notch of the lower oven.
Put the bread on the preheated pizza stone, low the heat to 450°F and let it cook fr about 25—30 minutes. I fyou make a largel bread cook it for 5-10 minutes longer.
If you don’t have the pizza stone, cook bread on parchement paper.
Cover the hot bread with a cotton towel for ten minutes… and enjoy!!!
This bread is even good the day after.
 


venerdì 20 febbraio 2015

FRITTURA DI PESCE -FRIED FISH




                      Scroll down for English version
 
Oggi è venerdì, e per me anche di Quaresima e tradizione vuole che in casa nostra si mangi pesce… e iniziamo con una bellissima frittura di calamari, gamberetti e “alici ”, che possono variare a seconda della stagione, per esempio tra qualche mese anche le trigliette piccoline, che qua chiamano “sparacanaci” sono ottimi.
Io ho, come spesso vi ho raccontato, la fortuna di avere una magnifica Pescheria nel centro storico della città, proprio a due passi dal Duomo, dove mi rifornisco di pesce ottimo e freschissimo, quindi capisco di avere una fortuna che in tanti non hanno, però oggi vi spiego come fare una veloce e gustosa frittura, che potrete poi fare utilizzando i pesci che più preferite.
Questa frittura che vi posto è quella che ho fatto più di un anno fa per la primissima cena nella nostra casa nuova, perchè qui a Catania si dice che la prima volta che si inaugura una casa e una cucina nuove si deve cucinare pesce e ancor meglio se fritto.... ora immaginatevi me il giorno del trasloco che mentre scendevamo dalla casa vecchia passavo dal pescivedolo, lasciavo il pesce appena acquistato e fresco nel frigo della zia di maritozzo (perchè come si sa durante un trasloco il frigorifero va tenuto spendo per 24 ore)... e davo le direttive ai traslocatori di dove andavano posizionati mobili e scatoloni. Ma un cartone era pronto ed organizzato con padella, piatti, bicchieri, pentolino  e tazze per cena e colazione! Ebbene, stanca e distrutta, ma soprattutto confuso su dove guardare, perchè la casa era invasa da muri di scatoloni... facendo un varco sono riuscita a mettere su la padello con l'olio, a pulire, infarinare e friggere il pesce, ad apparecchiare la tavola ...e così abbiamo inziato la nostra nuova vita in città!
La quantità del pesce varia a seconda della vostra fame e di quanti sarete a tavola!!
Buon weekend a tutti

FRITTURA DI CALAMARETTI, GAMBERETTI E ALICI

6-7 Calamaretti
400 g Gamberetti sgusciati
250 g di alici
Farina di semola rimacinata di grano duro
sale
Olio di mais per friggere (abbondante)

Pulite le alici e i calamaretti,  e asciugateli, poggiandoli su carta assorbente da cucina, e fate lo stesso con i gamberetti. Tagliate i calamari ad anellini.
In una padella mettete abbondante olio, deve risultare una frittura profonda. E portate a temperatura, io per capire che l’olio è pronto per la frittura, faccio il test con il manico di un cucchiaio di legno, lo immergo e se viene circondato da tante bollicine, posso iniziare a friggere.
Passate i gamberetti nella farina, scuotete  un po’ quella in eccesso e immergeteli nell’olio bollente. Nel frattempo infarinate  i calamari. Appena i gamberetti sono ben dorati, scolateli con una ramina e metteteli  in un piatto con carta assorbente. Versate i calamaretti nell’olio bollente ed iniziate ad infarinare le alici, scuotete per eliminare sempre la farina in eccesso e friggeteli una volta tolti i calamari e messi nel piatto con carta assorbente.
In un piatto da portata mettete i gamberetti, le alici e i calamaretti, salate e servite subito…e buon appetito.

English version
 
Today is Friday and during the Lent we don’t eat any meat … so for the next weeks every Friday i will post Fish recipes.
And today I post how I fry the fish…. And it is so yummy!!!
Have a nice weekend  


FRYING SQUID, SHRIMP AND ALICI (fresh anchovy)

6-7 squid
14 oz peeled prawns
9 oz of fresh  anchovies
 Wheat semolina flour
salt
Corn oil for frying

Clean the anchovies and squids, and dry, put  on paper towels, and do the same with the shrimps. Cut the squids into rings.
In a pan put plenty of corn oil, should be a deep frying.  When oil is ready (I understand that the oil is ready for frying, do the test with the handle of a wooden spoon, dip it and if it is surrounded by so many bubbles, you can start frying).
Flour the shimps, shake off a bit 'the excess of flour  and dip them in hot oil. Meanwhile flour  squids. As soon as the shrimps are golden brown, remove them with a mesh skimmer and put them on a plate with paper towels. Pour the squids in hot oil and start to flour the anchovies, always shake to eliminate the excess flour and fry once removed the squids and put in the dish with paper towels.
In a serving dish put the shrimps, anchovies and squids, salt and serve immediately ... and enjoy.

giovedì 19 febbraio 2015

SUGO DI CARNE DI MAIALE E SALSICCIA per la pasta a "7 buchi"-




                         Scroll down for English version
 
Martedì scorso era l’ultimo giorno di Carnevale e qui a Catania si usa festeggiarlo, oltre che con le classiche chiacchere, anche pranzando con la pasta a 5 o 7 buchi condita col sugo di carne di maiale e salsiccia. Potevo io esimermi dal seguire la tradizione locale??Ma ovvio che no…e quindi dopo aver fatto la giusta spesa dal macellaio e al pastificio, lunedì mi sono messa al lavoro. Il giorno prima, perché per me un sugo così oltre che ha richiedere una cottura abbastanza lunga va fatto riposare, per dargli il tempo di assorbire, assestare e amalgamare bene tutti i sapori e gli ingredienti.
Ora sarò sincera non so se sia o no la ricetta che segue mia suocera, ma di certo c’è che questa è la MIA versione, con i profumi che IO ceco in un sugo come questo!
Perché a me piace tanto cucinare e soprattutto mi fa felice se ai miei ospiti e marito le mie ricette possono deliziare il palato, ma in primis quello che cucino deve piacere a me…se no…non lo cucino! Per molti questa può essere una filosofia criticabile, ma per me non lo è..perchè io cucino e io decido gli equilibri tra i vari ingredienti con buona pace per chi mangerà al mio desco! ..però finora mi è sempre andata bene e vedo che se faccio un invito a pranzo o a cena come per incanto nessuno declina per altri precedenti impegni…un motivo ci sarà!!!
L’uso di chiodi di garofano e cannella è richiesto perchè i sughi di carne più buoni e gustati qua a Catania, a mio avviso, hanno questi profumi e siccome di solito per me anche l’olfatto nella ricerca di una ricetta è fondametale…non potevo esimermi … anzi specifico, per me una ricetta è veramente riuscita quando per la mia cucina si diffonde quel preciso profumo, che mi riporta ad un’idea, ad un ricordo, a quel determinato risultato.
E dopo tutta questa bella “tomella”…. Vi passo la ricetta!!


SUGO DI CARNE DI MAIALE E SALSICCIA
4 Puntine di maiale
6 Salsiccia di maiale
5 fette spesse di lonza di maiale 
1,5 lt di passata di pomodoro
1 cucchiaio di concentrato di pomodoro
4 cucchiai di olio extra vergine d’oliva
1 cipolla bionda
1 cucchiaio di zucchero
1 pezzetto (4 cm) di cannella
3 chiodi di garofano
Sale grosso
Pepe nero macinato al momento

In una casseruola capiente (io ormai per questo tipo di cotture uso solo la mia Staub in ghisa) versate l’olio, la cipolla affettata finemente e macinate il pepe nero e fate rosolare, mescolando con un cucchiaio di legno (circa 10 minuti). Aggiungete la carne e la salsiccia mescolate e fate sigillare per 4-5 minuti. Aggiungete il concentrato di pomodoro, la stecca di cannella e i chiodi di garofano, e fate andare a fuoco vivace per altri 5 minuti. A questo punto versate la passata di pomodoro, lo zucchero e il sale grosso, mescolate e coprite con il coperchio. Portate a bollore, mescolate e abbassate la fiamma e lasciate cuocere per circa 3 ore, ricordando di mescolare di tanto in tanto.
Servite caldo il girono dopo.  Con il sugo, che è abbondante, di solito ci si condisce la pasta e come nel nostro caso del Martedì Grasso noi abbiamo mangiato la pasta ai 27 buchi”…con una spolverata di Pecorino stagionato!!! 


English version
 

Last Tuesday was “Fat Tuesday” and in the city where I live it is tradional to have lunch wit a typical 5 or / holes Maccheroni, and this kind of past needs a tomato sauce cooked with pork and sausages meat!
Every family has got its own recipe, so “following” my nose and even my taste I make this recipe, this is MINE as I like it.
I love cooking, but at first what I cook must be good to me, to my taste and than to the others… anyway when I invite someone for lunch or dinner…nobody says no!!...I think they like my way of cooking.
So my friends…enjoy!!!

English version
 
SAUCE AND PORK SAUSAGE
4  pork rib chops
6 pork sausages
4 cups  of tomato sauce
5 thick pork loin slices
1 Tbsp  tomato paste
4 Tbsp extra virgin olive oil
1 onion
1 Tbsp sugar
1 piece cinnamon (2 inches)
3 cloves
Coarse salt
Freshly ground black pepper

In a large pot (I use my cast iron Staub pot ) pour the oil, the finely sliced  onion and ground black pepper and let cook, stirring with a wooden spoon (about 10 minutes). Add meat  and sausages  stir and let brown for 4-5 minutes. Add the tomato paste, cinnamon stick and cloves, and then go on high heat for 5 minutes. Now pour the tomato sauce, sugar and salt, stir and cover with lid. Bring to a boil, stir and reduce the heat and simmer for about 3 hours, remembering to stir occasionally.
Serve hot .I usually prefer to let it resto ne day. With the sauce, you can season Pasta!!!