Scroll down for English version
Oggi un post velocissimo per dirvi che le (st)renne di BAbbo Natale solo per oggi sono in pausa, perchè Stefania ha avuto un piccolo problema di famiglia, per fortuna risolvibile, quindi ci ha postato la sua bell'idea regalo solo in foto....la ricetta ce la metterà prestissimo...quindi noi (st)renne abbiamo pensato di postare qualche marmellata come idea per fare sentire alla nostra (st)renna amica Stefania che le siamo vicine e che noi ci siamo, uniti, allegri e solidali come sempre.
Quindi oggi passate a vedere anche le idee extra di Ale e Dani, FAbio e Annalù, Mapi e ricordatevi che domani vi posterò la mia (st)renna del giovedì!
Buona giornata, baci, Flavia
MOSTARDA (di Alessandra Spisni)
1 kg mele cotogne
150 gr pere non mature
250gr prugne secche
50 gr mandorle sbucciate
100 gr uvetta sultanina
1/2 lt di acqua
500 gr zucchero
scorza grattuggiata di 1 limone
1 pezzetto di stecca di cannella
2 cucchiai di aceto (io ho messo quello di mele)
1 cucchiaino di senape in grani
Tagliare a pezzi le melecotogne e le pere, levando solo il torsolo, ma non la buccia. Aggiungere le prugne secche, le mandorle, l'uvetta, la scorza grattugiata di limone, il pezzetto di cannella, i grani di senape, l'acqua e lo zucchero. Mettere sul fuoco e spegnere quando le mele cotogne sono cotte. PAssare al passaverdura, riempire i vasetti sterilizzati, chiuderli a sterilizzare a bagnomaria per 30 minuti.
So other reindeers (Ale and Dani, Annalù and Fabio, Mapy ) and I decided to post other ideas for you.
I post a MOSTARDA from Bologna (my origin town, where my parents still live)that we use to fill cookies and cake...it'a like a jam...very good.
MUSTARD ( by Alessandra Spisni)
1 kg quinces
150 gr NOT ripe pears
250 gr prunes
50 g blanched almonds
100 g raisins
1 / 2 liters of water
500 gr sugar
grated zest of 1 lemon
1 piece of cinnamon stick
2 tablespoons vinegar (I use apple one)
1 teaspoon mustard seeds
Chop the quinces and pears, raising only the core, but do not peel. Add prunes, almonds, raisins, grated rind of lemon, piece of cinnamon, mustard seeds, water and sugar. Put on the fire and turn off when the quinces are cooked. Puree, fill the sterilized jars, seal with sterilized water bath for 30 minutes
Hope you like it!!!! Don't forget tomorrow...I'm going to post my Santa's reindeer present.... have a nice day.... hugs, Flavia
Buona!!!Non per le raviole me ne hanno fatte mangiare troppe da piccola!!!:-))
RispondiEliminache bella l'idea di regalare la mostarda! bacio
RispondiEliminaCon questa fai la felicità di Annalù che adora le raviole!
RispondiEliminaFabio
Devo dire che la mostarda l'ho sempre comprata già pronta... non conoscevo neanche bene la ricetta (ad esempio la senape non l'avrei mai indovinata). Devo provare una volta a farla in casa!
RispondiEliminaPrima di tutto un abbraccio a Stefania, epppoi... io amo le mostarde, fanno tanto festa!
RispondiEliminaNon ho mai provato a farla, e questa è ottima!
:)
Un bacione
Bravissima Flavia!
RispondiEliminaAdesso però voglio la ricetta delle raviole, mi hai troppo incuriosita! :-p
bella la confezione particolare il contenuto..brava!!ottima idea regalo..baci
RispondiEliminaCercavo proprio la ricetta della mostarda, perché mi piace troppo e qui ovviamente non si trova! Complimenti per la confezione è troppo carina!Un abbraccio
RispondiEliminaMi piace come idea regalo! Grazie della dritta!
RispondiEliminaUn abbraccio
Dear Flavia,
RispondiEliminaYou always leave such sweet comments on my blog! Thank you. You make me smile. :-)
This mustard looks wonderful, rich and complex. Yum!
We had two charming young ladies from Verona here at our house for our Thanksgiving feast last week. My daughter Alida met them when she was studying in Edinburgh, and has visited Verona to visit them. One of them, Claudia, came to visit us two summers ago and stayed for two weeks.
What charming and lovely girls! Alida says that of all the many countries she has visited, Italy is the most beautiful, and has the most gracious and welcoming people. I think she is right!
Best wishes from New Jersey,
Cass
Just quickly jumping in to tell you that provolone or mozzarella could be used. Have a great day. Blessings...Mary
RispondiEliminaCara sei gentilissima! Grazie di essere passata nel mio blog! Oltretutto sei bravissima e il tuo blog è davvero molto bello!
RispondiEliminaMa sai che non l'ho mai provata la mostarda di frutta? Devo rimediare al più presto... ;)
RispondiEliminaBuona la mostarda. Nelle raviole devo proprio provarla....dev'essere deliziosa. Un bacione carissima e a presto
RispondiEliminaMa sai che quando hai parlato di mostarda non l'ho associata alle raviole...a questo punto non mi resta che prepararle, anche perché sono in crisi di astinenza!!! :-DDD
RispondiEliminaBaci
Anna Luisa
Love ur last pic...looks very Christmas :)
RispondiEliminaAh, ah, ah.....
RispondiEliminaecco l'anima bolognese che riposa sotto il vulcano......
Mi piace, mi piace un sacco.......
Le raviole non le ho mai assaggiate!!!!
Gravissima lacuna da colmare al più presto!!!!!
;-DDDDDDDD
Un abbraccio
Licia
Fabulous recipe for mustard! I would never have thought of making it with quince, my favorite dessert fruit. What exquisite Idea, It's almost like chutney but more delicious. As Christmas gift, sensational! Thanks for sharing! Bravissima!!!
RispondiEliminaCiao a tutte/i e scusate l'intromissione, ma ho notato che la ricetta in italiano richiede pere non mature, mentre quella in inglese precisa pere mature. Qual e' linformazione corretta?
RispondiEliminaGrazie anonimo per avermelo fatto notare, le pere NON devono essere mature, e ora correggo la English version, grazie!!!
RispondiElimina